Heidita

by several orders of magnitude

Estoy buscando una traducción para esto:

This new platform represents a major leap in battery performance, potentially extending the battery life of asset tracking devices by several orders of magnitude.

Esta nueva plataforma representa un importante paso de avance en cuanto al desempeño de la batería, extendiendo la vida de la batería de dispositivos que monitorean activos por ??? ???? ???

Tengo dudas para traducir lo subrayado y con el final de la frase.

Agradecería una ayudita.

Reply to This

Replies to This Discussion

potencialmente!!!! Claro que sí!!!!!!

ERES EL MEJOR!!!!!¡¡¡VIVA EVELIO!!!!

Reply to This

Reply to This

RSS

Bookmark this page

Latest Activity

matthew matthew joined SpanishDict. Leave a Comment for matthew. 1 minute ago
Heidita Heidita replied to the discussion tattleing? 1 minute ago
Jimmy Jimmy joined SpanishDict. Leave a Comment for Jimmy. 3 minutes ago
whatever1234 whatever1234 joined SpanishDict. Leave a Comment for whatever1234. 9 minutes ago
Sandra Estrada Sandra Estrada joined SpanishDict. Leave a Comment for Sandra Estrada. 10 minutes ago
Stephen Hewitt Stephen Hewitt joined SpanishDict. Leave a Comment for Stephen Hewitt. 14 minutes ago
michelle michelle started 2 new forum discussions. View michelle's discussions 21 minutes ago
chika chika joined SpanishDict. Leave a Comment for chika. 22 minutes ago
olay_olay and Eric are now friends 23 minutes ago
Mary Mary joined SpanishDict. Leave a Comment for Mary. 26 minutes ago

SpanishDict Badge

Spread the word. Get your own SpanishDict badge for your website or MySpace page. (Get Code)

All rights reserved. Curiosity Media, Inc. 2008.